Kouskit Krouadur Dors enfant
Kouskit krouadur en ho kavell Dors enfant dans ton berceau
Eh oc'h edan ma divaskell Tu es sous mes ailes
Me' barraay azoc'hoc'h ar bleiz Je te protégerai du loup
A ra hou hou! Qui fait hou hou!
Ha m'er lazho mik a pa zay Et je le tuerai quand il viendra
Savet eo ho tad mintin mat Ton père s 'est levé de bon matin
Ha aet eo da dorimellat Et est allé se précipiter
Ar gourlaneoù eac'hus ar mor Sur les effroyables vagues marines
A ra hou hou! Qui font hou hou!
A-dreist an islonkoù digor Au-delà des abîmes ouvertes
C'hwitellat a ra gwez ar wern Les arbres du marais sifflent
Kreñvaet eo an avel-gwalern Le vent d'ouest s'est renforcé
E'it teurel er-maez e gounnar Pour jeter dehors sa colère
A ra hou hou! Qui fait hou hou!
Ha kreniñ 'ra holl an douar Et la terre entière tremble
Kouskit dizouj etalon-me Dors sans crainte auprès de moi
Ha graet ur minc'hoarzh d'an aelez, Et fais un sourire à l'ange,
N'en day ket àr ho tro an diaoul Le diable ne te poursuivra pas
A ra hou hou! Qui fait hou hou!
Aon en deus a sklerder an heol Il a peur de la clarté du soleil
Poupinellig Petite poupée
Poupinellig koant, Jolie petite poupée
ma merc'hig koant ma jolie petite fille
Poupinellig koant Jolie petite poupée
'Teus na blev, na fri, na dant Tu n'as ni cheveux, ni nez, ni dents
Poupinellig koant. Jolie petite poupée.
Daoù droadig he deus Elle a deux petits pieds
ma merc'hig koant ma jolie petite fille
Unan kamm hag unan a-dreuz, Un boiteux et un de travers,
Daoù droadig he deus. Elle a deux petits pieds.
An noz zo arru, La nuit est arrivée,
ma merc'hig koant ma jolie petite fille,
An noz zo arru, La nuit est arrivée,
Mall eo mont da gousket doc'htu, Il est temps d'aller vite se coucher
An noz 'zo arru La nuit est arrivée
Kousk aze buan, ma merc'hig koant, Dors vite ici, ma jolie petite fille,
Kousk aze buan, Dors vite ici,
Ar ma barlenn 'tal an tan Sur mes genoux à-côté du feu
Kousk aze buan. Dors vite ici.
Serr ta zaoulagad, Ferme tes yeux,
ma merc'hig koant ma jolie petite fille
Serr ta zaoulagad Ferme tes yeux
Ma vi koant da Vamm, da DadQue seront gentils ta Mère, ton Père
Serr ta zaoulagad. Ferme tes yeux.
En ho kavell Dans ton berceau
En ho kavell e-tal an tan Dans ton berceau au coin du feu
Kouskit ma c'hrouadurig bihan Dors mon petit enfant
An noz er-maez a zo teñvel La nuit dehors est sombre
Kornal a ra kreñv an avel Le vent retentit fort dehors
Serrit sentus ho taoulagad, Ferme docilement tes yeux,
Tre ma vin doc'h ho luskennat. Pendant que je te bercerai.
Mar na gouskit ket tro an noz Si tu ne dors pas toute la nuit
Ho mamm a chomo hep repoz. Ta mère restera sans repos.
Ma c'hrouadurig, Mon enfant,
ma c'harantez,
mon amour,
Kouskit ken na zay an deiz. Dors jusqu'à ce que vienne le jour.
Pa vo savet ar mintin sklaer, Quand le matin clair se sera levé,
Ar c'hog a gano er rakkêr. Le coq chantera dans le faubourg.
Eñ a gano « kokeliko », Il chantera «cocorico»,
Hag ar splannder a zigousko. Et la clarté se réveillera.
Splannder an heol àr ar maezoù, La clarté du soleil sur la campagne,
Bennozh Doue àr ar c'havelloù. La bénédiction de Dieu sur les berceaux.
Ar Bizied Les Doigts
Bizig bihan Petit doigt (auriculaire)
Bizig kontant Doigt content (annulaire)
Bizig bizoù Doigt de l'anneau (majeur)
Liperig yod Lécheur de bouillie (index)
Ha boserig laou Et tueur de poux (pouce)
En ez kavellig Dans son berceau
En ez kavellig gwenn, Dans son berceau blanc
glan el un aelig pur comme un ange,
Dinec'h ha dibreder, Tranquille et insouciante,
kousk buan dors vite
ma merc'hig. ma petite fille.
Da vammig en kañvoù, Ta maman en deuil,
ma na oar ken kanañ si elle ne sait plus chanter
A garfe rimañ dit Souhaiterais te rimer
ur son an tenerañ une chanson douce
Sonig luskerellez, Chanson berceuse,
sonig karantezus, chanson aimante,
A ganas evidout Que chanta pour toi
da dadig evurus. ton père heureux.
E huñvre ar c'haerañ Sonplus beau rêve
e oa gwelet un deiz était de voir un jour
Da vuzelloù tener Tes tendres lèvres
o c'hoarzhiñ d'ar vuhez. en train de rire à la vie.
Ne oa ket youl Doue La volontée de Dieu
hon lezel a-gevret n'était pas de nous laisser réunis
D'am c'halon hirvoudus eñvor A mon coeur gémissant
e garantez le souvenir de son amour
A seblant ur bann-heol Ressemble à un rayon de soleil
tec'het 'vel un hunvre enfuicomme un rêve
Met ar vuhez zo berr: Mais la vie est courte:
evitañ ni 'bedo; pour lui nous prierons;
Eñ, gant aotre ar Mestr, Lui, avec l'accord du Maître,
eus an Neñv hon miro. nous protégera des Cieux.
Ha te war an douar, Et toi sur la terre,
emzivadezhig kaezh, misérable orpheline,
'Vo konfort da vamm baour Sera le réconfort de ta pauvre mère
ha frealz hec'h enkrez. Et la consolation de son chagrin.
En ez kavellig gwenn, Dans son berceau blanc,
Terezaig vihan, petite Thérèse,
Dinec'h ha dibreder, Tranquille et insouciante
ma merc'hig, kousk buan. Ma petite fille, dors vite.
Met chom pell bihanik, Mais reste longtemps, petite
rak da vamm a garfe car ta mère aimerait
Na danvefes biken Que tu ne goûtes jamais
soubenn trenk ar vuhez la soupe aigre de la vie.
Ho mamm Ta mère
Ha pa oac'h bihan, Quand vous étiez petits,
paotred, garçons,
N'hoc'h eus ket-c'hwi klevet N'avez-vous pas entendu
Ho mammig é soniñ deoc'h, Votre mère vous chanter
Ha pa oac'h bihanoc 'h. Quand vous étiez plus petits.
Ar he chapeled, paotred, Sur son chapelet, garçons,
N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet N'avez-vous pas vu
Ho mamm 'pediñ evidoc'h, Votre mère prier pour vous,
A pa oac'h bihanoc'h. Quand vous étiez plus petits.
E-tal ho kavell, paotred, A-côté de vos berceaux, garçons,
N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet N'avez-vous pas vu
Ho mamm e neudiñ 'taldoc'h, Votre mère coudre
à côté de vous,
A pa oac'h bihanoc'h. Quand vous étiez plus petits.
E korn an oaled, paotred, Au coin du feu, garçons,
N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet N'avez-vous pas vu
Ho mamm 'sellet a-benn deoc'h Votre mère regarder vers vous
A pa oac'h bihanoc'h. Quand vous étiez plus petits.
A zaroù ho mamm, Des larmes de votre mère,
paotred, garçons,
Dalc'hit 'ta soñj bepred. Souvenez-vous donc toujours.
'Deus netra kreñvoc'h er bed Il n'y a rien de plus fort au monde
E'it daroù 'r vamm, paotred. Que des larmes d'une mère, garçons.
An amzer a bas paotred, Le temps passe, garçons,
Evel ar yaouankiz, Comme la jeunesse,
Mes bout zo traoù a bad bepred Mais il y a des choses qui durent toujours
Evel ar baraouiz. Comme le paradis.
Hei ma jav d'ar Gemene Mon cheval est parti à Guéméné
Hei ma jav d'ar Gemene Mon cheval est parti à Guémémé
Da glask ur re votoù nevez Chercher une nouvelle
paire de chaussures
Hei ma javig d'ar Bounan Mon petit cheval est parti au Bounan
E pasiñ dre Sant-Albaod En passant par Saint-Albaud
Jobodig, jobodig, jobada Tagada, tagada, tagada,
bada bada bada. gada gada gada.
Marzhin en e gavell Martin dans son berceau
Bremañ trizek miz ha teir sun, Maintenant treize mois et trois semaines
E oan dindan ar c'hoad e hun. Que je dormais dans les bois.
Oh! hun eta, va mabig, Oh! Dors, mon fils,
va mabig ; mon fils ;
Hun eta, toutouik lalla. Dors, toutouik lalla.
'Kleviz o kanañ ul lapous, Tu entendis un oiseau chanter,
'Kane ken flour, ' Qui chantait si tendrement,
kane ken dous. si doucement.
'Kane ken dous, Qui chantait si doucement,
'kane ken flour, Qui chantait si tendrement,
Flouroc'h evit hiboud an dour. Plus tendrement que le murmure de l'eau.
Kement ma'z is d'e heul dibred, Tellement que je le suivis insouciant,
Touellet gantañ va spered. Par lui mon esprit ensorcelé.
Bim Bam Kleier Ding Dong Cloches
Bim Bam kleier Ding Dong cloches
Piv a 'zo marv? Qui est mort?
Jegoù Begoù Jegou Begou
Get ur c'horfad gwadigennoù. Avec une ventrée de boudins.
E men vo interet? Où sera t-il enterré?
E kornig ar vered Dans le petit coin du cimetière
Lec'h ma kan an evned. Là où chantent les oiseaux.