Partagez votre site

Berceuses et comptines de Bretagne

Les chants du coeur venus du fonds des temps tissent un lien profond entre adultes et enfants.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chants en Breton

 

Kouskit Krouadur                                           Dors enfant

 

 

Kouskit krouadur en ho kavell               Dors enfant dans ton berceau

Eh oc'h edan ma divaskell                                 Tu es sous mes ailes

Me' barraay azoc'hoc'h ar bleiz                    Je te protégerai du loup

A ra hou hou!                                                     Qui fait hou hou!

Ha m'er lazho mik a pa zay                Et je le tuerai quand il viendra

 

Savet eo ho tad mintin mat              Ton père s 'est levé de bon matin

Ha aet eo da dorimellat                                 Et est allé se précipiter

Ar gourlaneoù eac'hus ar mor       Sur les effroyables vagues marines

A ra hou hou!                                                     Qui font hou hou!

A-dreist an islonkoù digor                      Au-delà des abîmes ouvertes

 

C'hwitellat a ra gwez ar wern                Les arbres du marais sifflent

Kreñvaet eo an avel-gwalern                 Le vent d'ouest s'est renforcé

E'it teurel er-maez e gounnar                    Pour jeter dehors sa colère

A ra hou hou!                                                      Qui fait hou hou!

Ha kreniñ 'ra holl an douar                        Et la terre entière tremble

 

Kouskit dizouj etalon-me                    Dors sans crainte auprès de moi

Ha graet ur minc'hoarzh d'an aelez,            Et fais un sourire à l'ange,

N'en day ket àr ho tro an diaoul          Le diable ne te poursuivra pas

A ra hou hou!                                                      Qui fait hou hou!

 

Aon en deus a sklerder an heol              Il a peur de la clarté du soleil

Poupinellig                                          Petite poupée

 

Poupinellig koant,                                            Jolie petite poupée

ma merc'hig koant                                          ma jolie petite fille

Poupinellig koant                                            Jolie petite poupée

'Teus na blev, na fri, na dant       Tu n'as ni cheveux, ni nez, ni dents

Poupinellig koant.                                           Jolie petite poupée.

 

Daoù droadig he deus                            Elle a deux petits pieds

ma merc'hig koant                                          ma jolie petite fille

 

Unan kamm hag unan a-dreuz,           Un boiteux et un de travers,

Daoù droadig he deus.                             Elle a deux petits pieds.

 

An noz zo arru,                                            La nuit est arrivée,

ma merc'hig koant                                         ma jolie petite fille,

An noz zo arru,                                            La nuit est arrivée,

Mall eo mont da gousket doc'htu,  Il est temps d'aller vite se coucher

An noz 'zo arru                                            La nuit est arrivée

 

Kousk aze buan, ma merc'hig koant, Dors vite ici, ma jolie petite fille,

Kousk aze buan,                                                   Dors vite ici,

Ar ma barlenn 'tal an tan                 Sur mes genoux à-côté du feu

Kousk aze buan.                                                    Dors vite ici.

 

Serr ta zaoulagad,                                            Ferme tes yeux,

ma merc'hig koant                                          ma jolie petite fille

Serr ta zaoulagad                                             Ferme tes yeux

Ma vi koant da Vamm, da DadQue seront gentils ta Mère, ton Père

Serr ta zaoulagad.                                             Ferme tes yeux.

 

 

 

 

En ho kavell                                   Dans ton berceau

 

En ho kavell e-tal an tan                    Dans ton berceau                                                                      au coin du feu

Kouskit ma c'hrouadurig bihan        Dors mon petit enfant

 

An noz er-maez a zo teñvel     La nuit dehors est sombre

Kornal a ra kreñv an avel       Le vent retentit fort dehors

 

Serrit sentus ho taoulagad,      Ferme docilement tes yeux,

Tre ma vin doc'h ho luskennat.  Pendant que je te bercerai.

 

Mar na gouskit ket tro an noz       Si tu ne dors pas toute                                                                 la nuit

Ho mamm a chomo hep repoz.       Ta mère restera sans                                                                  repos.

 

Ma c'hrouadurig,                                   Mon enfant, 

ma c'harantez,                                       mon amour,

Kouskit ken na zay an deiz.              Dors jusqu'à ce que                                                                  vienne le jour.

 

Pa vo savet ar mintin sklaer,           Quand le matin clair                                                                se sera levé,

Ar c'hog a gano er rakkêr.             Le coq chantera dans                                                                le faubourg.

 

Eñ a gano « kokeliko »,              Il chantera «cocorico»,

Hag ar splannder a zigousko.      Et la clarté se réveillera.

 

Splannder an heol àr ar maezoù,         La clarté du soleil                                                              sur la campagne,

Bennozh Doue àr ar c'havelloù.     La bénédiction de Dieu                                                            sur les berceaux.

 

 

 

Ar Bizied                                                Les Doigts

 

 

Bizig bihan                              Petit doigt (auriculaire)

Bizig kontant                          Doigt content (annulaire)

Bizig bizoù                         Doigt de l'anneau (majeur)

Liperig yod                         Lécheur de bouillie (index)

 

Ha boserig laou                     Et tueur de poux (pouce)

 

 

 

 

En ez kavellig                                 Dans son berceau

 

 

En ez kavellig gwenn,                       Dans son berceau blanc

glan el un aelig                                     pur comme un ange,

Dinec'h ha dibreder,                           Tranquille et insouciante,

kousk buan                                               dors vite

ma merc'hig.                                       ma petite fille.

 

Da vammig en kañvoù,                  Ta maman en deuil,

ma na oar ken kanañ              si elle ne sait plus chanter

A garfe rimañ dit                        Souhaiterais te rimer 

ur son an tenerañ                           une chanson douce

 

Sonig luskerellez,                             Chanson berceuse,

sonig karantezus,                              chanson aimante,

A ganas evidout                          Que chanta pour toi

da dadig evurus.                               ton père heureux.

 

E huñvre ar c'haerañ                    Sonplus beau rêve

e oa gwelet un deiz                       était de voir un jour

Da vuzelloù tener                           Tes tendres lèvres 

o c'hoarzhiñ d'ar vuhez.             en train de rire à la vie.

 

Ne oa ket youl Doue                    La volontée de Dieu 

hon lezel a-gevret           n'était pas de nous laisser réunis

 

D'am c'halon hirvoudus eñvor      A mon coeur gémissant

e garantez                            le souvenir de son amour

A seblant ur bann-heol      Ressemble à un rayon de soleil 

tec'het 'vel un hunvre                   enfuicomme un rêve

 

Met ar vuhez zo berr:                Mais la vie est courte:

evitañ ni 'bedo;                          pour lui nous prierons;

Eñ, gant aotre ar Mestr,      Lui, avec l'accord du Maître,

eus an Neñv hon miro.           nous protégera des Cieux.

 

Ha te war an douar,                       Et toi sur la terre,

emzivadezhig kaezh,                     misérable orpheline,

'Vo konfort da vamm baour            Sera le réconfort de                                                                         ta pauvre mère

ha frealz hec'h enkrez.     Et la consolation de son chagrin.

 

En ez kavellig gwenn,              Dans son berceau blanc,

Terezaig vihan,                                   petite Thérèse,

Dinec'h ha dibreder,                  Tranquille et insouciante

ma merc'hig, kousk buan.           Ma petite fille, dors vite.

Met chom pell bihanik,         Mais reste longtemps, petite

rak da vamm a garfe                  car ta mère aimerait

Na danvefes biken                 Que tu ne goûtes jamais

soubenn trenk ar vuhez            la soupe aigre de la vie.

 

Ho mamm                                                          Ta mère

 

Ha pa oac'h bihan,                         Quand vous étiez petits,

 paotred,                                                              garçons,

N'hoc'h eus ket-c'hwi klevet          N'avez-vous pas entendu

Ho mammig é soniñ deoc'h,           Votre mère vous chanter

Ha pa oac'h bihanoc 'h.            Quand vous étiez plus petits.

 

Ar he chapeled, paotred,              Sur son chapelet, garçons,

N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet                N'avez-vous pas vu

Ho mamm 'pediñ evidoc'h,        Votre mère prier pour vous,

A pa oac'h bihanoc'h.               Quand vous étiez plus petits.

 

E-tal ho kavell, paotred,       A-côté de vos berceaux, garçons,

N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet                  N'avez-vous pas vu

Ho mamm e neudiñ 'taldoc'h,                  Votre mère coudre

                                                                 à côté de vous,

A pa oac'h bihanoc'h.               Quand vous étiez plus petits.

 

E korn an oaled, paotred,                Au coin du feu, garçons,

N'hoc'h eus ket-c'hwi gwelet                 N'avez-vous pas vu

Ho mamm 'sellet a-benn deoc'h            Votre mère regarder                                                                          vers vous

A pa oac'h bihanoc'h.               Quand vous étiez plus petits.

 

A zaroù ho mamm,                     Des larmes de votre mère,

paotred,                                                               garçons,

Dalc'hit 'ta soñj bepred.            Souvenez-vous donc toujours.

'Deus netra kreñvoc'h er bed             Il n'y a rien de plus fort                                                                         au monde

E'it daroù 'r vamm, paotred.      Que des larmes d'une mère, garçons.

 

An amzer a bas paotred,                Le temps passe, garçons,

Evel ar yaouankiz,                                Comme la jeunesse,

Mes bout zo traoù a bad bepred         Mais il y a des choses                                                                    qui durent toujours

Evel ar baraouiz.                                    Comme le paradis.

 

 

Hei ma jav d'ar Gemene   Mon cheval est parti à Guéméné

 

 

Hei ma jav d'ar Gemene    Mon cheval est parti à Guémémé

Da glask ur re votoù nevez                Chercher une nouvelle

                                                          paire de chaussures

Hei ma javig d'ar Bounan             Mon petit cheval est parti                                                                       au Bounan

E pasiñ dre Sant-Albaod         En passant par Saint-Albaud

Jobodig, jobodig, jobada                 Tagada, tagada, tagada,

bada bada bada.                                     gada gada gada.

 

 

 

 

Marzhin en e gavell                       Martin dans son berceau

 

Bremañ trizek miz ha teir sun,            Maintenant treize mois                                                                 et trois semaines

E oan dindan ar c'hoad e hun.   Que je dormais dans les bois.

 

Oh! hun eta, va mabig,                          Oh! Dors, mon fils,

va mabig ;                                                          mon fils ;

Hun eta, toutouik lalla.                           Dors, toutouik lalla.

 

'Kleviz o kanañ ul lapous,       Tu entendis un oiseau chanter,

'Kane ken flour, '                       Qui chantait si tendrement, 

kane ken dous.                                             si doucement.

 

'Kane ken dous,                          Qui chantait si doucement,

'kane ken flour,                           Qui chantait si tendrement,

Flouroc'h evit hiboud an dour.               Plus tendrement que                                                                 le murmure de l'eau.

 

Kement ma'z is d'e heul dibred,      Tellement que je le suivis                                                                        insouciant,

Touellet gantañ va spered.           Par lui mon esprit ensorcelé.

 

 

 

Bim Bam Kleier                                       Ding Dong Cloches

 

Bim Bam kleier                                        Ding Dong cloches

Piv a 'zo marv?                                             Qui est mort?

Jegoù Begoù                                                 Jegou Begou

Get ur c'horfad gwadigennoù.  Avec une ventrée de boudins.

E men vo interet?                                 Où sera t-il enterré?

E kornig ar vered                    Dans le petit coin du cimetière

Lec'h ma kan an evned.              Là où chantent les oiseaux.